My father, Andrei Petrovich Grinev, served under Count Munnich
in his youth. He returned with the rank of major in 17.
From then on, he lived on his estate in Simbirsk Province,
where he married the maiden Avdotia Vasilevna Iu., daughter
of an impecunious local squire. They had nine children,
but all my brothers and sisters died in infancy.
I was still in my dear mother's womb when they registered
me as a sergeant in the Semenovskii Regiment, thanks to
the good offices of Major of the Guards Prince B., a close
relative of ours. If against all expectations my mother
had delivered a baby girl, my father would have simply informed
the appropriate authorities that the sergeant could not
report for duty because he had died, and that would have
been the end of that. I was considered to be on leave until
the completion of my studies. But in those days schooling
was not what it is today. At the age of five I was entrusted
to the care of the groom Savelich, appointed to be my personal
attendant in recognition of his sober conduct. Under his
supervision I had learned to read and write Russian by the
age of twelve, and acquired a sound judgement of the qualities
of chase hounds. Then my dear father hired a Frenchman for
me, Monsieur Beaupré, who had been ordered by mail from
Moscow along with our annual supply of wine and cooking
oil. This
man's arrival greatly displeased Savelich.
"Heaven be thanked," he muttered under his breath,
"the child's kept clean, well-combed, and fed. What
need is there to throw away money hiring this mounseer,
as if there weren't enough of our own folk?"
In his homeland Beaupré had been a barber; then he did some
soldiering in Prussia; and finally he came to Russia pour
être outchitel, though he did not quite understand
the meaning of that title. He was a good-natured fellow,
but irresponsible and dissolute in the extreme. His main
weakness was a passion for the fair sex; his amorous advances
frequently earned him raps and knocks that would make him
groan for days. Moreover, he was (as he himself put it)
"no enemy of the bottle," that is (in plain Russian),
he loved to take a drop too much. In our house, however,
wine was served only with dinner, a glass at a time, and
they usually forgot to offer even that to the tutor. For
this reason he soon grew accustomed to homemade Russian
vodka, eventually even preferring it to the wines of his
homeland as a drink incomparably better for the stomach.
He and I hit it off immediately. Although by his contract
he was supposed to teach me "French, German, and all
the sciences," in practice he chose to learn Russian
from me, soon acquiring enough to prattle after a fashion;
and from then on we each went about our own business. We
lived in perfect harmony. I could not have wished for a
better mentor. Fate, however, soon separated us, due to
the following incident.
The washerwoman Palashka, a fat and pockmarked wench, and
the one-eyed dairymaid Akulka somehow decided to throw themselves
at my mother's feet at the same time, confessing to a reprehensible
weakness and complaining in tears against the mounseer,
who had seduced their innocence. My mother did not treat
such things lightly, and complained to my father. He brought
the matter to a fast conclusion. He immediately sent for
that rascal of a Frenchman, and when he was told that monsieur
was giving me a lesson, he came to my room. Beaupré at this
time was sleeping the sleep of the innocent on my bed. I
was engrossed in work. It must be mentioned that a map had
been obtained for me from Moscow and had been hanging on
the wall of my room without being of the slightest use to
anyone; it had been tempting me with the width and quality
of its paper for a long time. 1 decided to make it into
a kite and, taking advantage of Beaupré's sleep, had set
about the task. At the time my father entered the room I
was just fixing a bast tail to the Cape of Good Hope. Seeing
me thus engaged in the study of geography, my father pulled
my ear, then stepped up to Beaupré, woke him none too gently,
and showered reproaches on him. Beaupré, all confused, tried
to get up but could not: the hapless Frenchman was dead
dunk. As well be hanged for a sheep as for a lamb: my father
lifted him off the bed by the collar, shoved him through
the door, and that very day banished him from the house,
to Savelich's indescribable joy. Thus ended my education.
I lived the life of a young oaf, chasing pigeons and playing
leapfrog with the serving boys. Meanwhile I had turned sixteen.
Then the course of my life changed.
One autumn day my mother was making preserves with honey
in the parlour,
while I, licking my chops,. was watching the boiling froth.
My father was seated by the window, reading the Court
Calendar, which he received each year. This book always
had a strong effect on him; he could never leaf through
it without getting involved, and reading it never failed
to rouse his spleen. My mother, who knew all his habits
inside out, always tried to tuck away the unfortunate book
in some hidden corner, and therefore the Court Calendar
sometimes did not catch his eye for whole months. But if
he did chance to come across it, he did not let it out of
his hands for hours on end. This time, too, he kept reading
it, occasionally shrugging his shoulders and muttering:
"Lieutenant general! He used to be a sergeant in my
platoon! Decorated with both Russian crosses! It was only
the other day that he and I..."
At length father tossed the Calendar on the sofa, and sank
into a reverie that augured little good.
Suddenly he turned to mother. "Avdotia Vasilevna, how
old is Petrusha?"
"He's going on seventeen," answered mother. "Petrusha
was born the same year that Auntie Nastasia Gerasimovna
lost an eye and when..."
"Very well," interrupted father, "it's time
for him to enter the service. He's had quite enough of hanging
around the maidservants' quarters and climbing up to the
pigeon lofts."
The idea of soon having to part with me upset my mother
so much that she dropped the spoon into the saucepan, and
tears started streaming from her eyes. By contrast, my rapture
would be hard to describe. The thought of entering the service
was connected in my mind with notions of freedom and the
pleasures of Petersburg life. I imagined myself an officer
of the Guards - a status that in my opinion was the ultimate
in the well-being of men.
Father did not like either to change his mind or to postpone
carrying out his decisions. The day for my departure was
fixed. The evening before I was to leave, father declared
his intention to furnish me with a letter to my future commanding
officer, and he asked for pen and paper.
"Don't forget to give my regards to Prince B.,"
said mother. "Tell him I
hope he'll take Petrusha under his protection."
"What nonsense is this?" father answered, frowning.
"Why should I be writing to Prince B.?'
"Why, you did say it was your pleasure to write to
Petrusha's commander."
"That's right. And what then?"
"Well, isn't Prince B. his commander? He is, after
all, registered with the Semenovskii Regiment."
"Registered! What business of mine is it that he's
registered? Petrusha is not going to Petersburg. What would
he learn if he served there? To squander and to sow wild
oats? No, let him serve in the army, let him learn to sweat
and get used to the smell of gun powder, let him become
a soldier, not an idler. Registered with the Guards! Where
is his passport? Give it here."
Mother, searched out my passport, which she kept in a box
together with my baptismal shirt, and gave it to father
with a trembling hand. He read it carefully, put it on the
table in front of him, and began his letter.
Curiosity was tormenting me; where was I being sent if not
to Petersburg? I could not take my eyes off father's pen,
which was moving rather slowly. At last he finished and
sealed the letter in an envelope along with my passport.
He took his glasses off, called me over to him, and said,
"Here's a letter to Andrei Karlovich R., an old comrade
and friend. You're going to Orenburg to serve under his
command."
All my brilliant hopes were dashed to the ground! Instead
of the merry life in St. Petersburg, boredom awaited me
in some remote godforsaken region. The service, which I
had contemplated with such enthusiasm even a minute before,
now seemed like a burden or some chore. But there was no
arguing with my father. The next morning a covered wagon
was brought up to the front porch, and the servants piled
into it my trunk, a hamper with a tea service, and bundles
with rolls and pies - the last tokens of a pampered domestic
life. My parents blessed me. Father said, "Good-bye,
Petr. Serve faithfully the Sovereign to whom you swear allegiance;
obey your superiors don't curry favor with them; don't volunteer
for duty, but don't shirk it either; and remember the proverb,
'Take care of your clothes while they're still new; cherish
your honor from a tender age.' "
My dear mother admonished me in tears to take care of my
heart and exhorted Savelich to look after her child. They
helped me, into a hareskin coat, and a fox overcoat. I got
into the wagon with Savelich and set out on my journey,
shedding floods of tears.